Something that really intrigued me is the language of both Genesis and Yusuf and Zulaikha. The writing in Jami's version of the text struck me as a mix between Homer and Valmiki, being both poetic and descriptive as well as told by a sort of "visible" narrator who calls on a divine power. However, the language in genesis was much more vague and functional; the story was put across to make a point, no prominent details outside of the actual storyline.
Jami makes many interjections of comments within the story, sometimes coming to a few paragraphs, but we don't see any of this in the third person's narrative of Genesis. My question is: What is the difference that this makes? Why do the two texts have such different takes in terms of writing?
Both texts are religious texts, but both go about different ways in teaching. Genesis holds a very utilitarian form of writing; it tells, it teaches but it doesn't do more. Sometimes it even skips over a few years at a time. When describing Joseph's looks, the only thing the Bible Says "And joseph was comely in features and comley to look at." whereas Jami's text is constantly poetically and metaphorically describing Yusuf's features in lines such as " And there in the middle of the flock was Yusuf, like a brilliant sun in the sign of a ram".
I believe that that Joseph's story is linked to his family, and Genesis focuses on his bloodline, therefore it doesnt have to be as detailed as Yusuf and Zalaikah, which chooses to convey its passion to teach how dangerous indulging in adoration is when it is not in god.